الخميس، 31 ديسمبر 2020

Diaspora and Development


While reading a book about water management in Yemen, I was surprised to learn that 6 centuries ago, people from Yemen were migrating from the Hejaz to what is present-day Ethiopia due to ecological distress. I also read about the Rashaida tribe (aka “Bani Rashid”) which followed a similar migratory pattern a hundred and fifty years ago in a large-sized coffee table book at the St. George Art Gallery. They currently live on the coastal areas of East Africa.


This question about the survival of the Yemeni people has haunted me since I have been following the heart-wrenching developments of the civil war. Many organizations focus on the lack of humanitarian intervention into this region from developed nations. Yet much less is discussed about the relationship between Yemen and Africa at large. The latter is considered  relatively undeveloped, but provides assistance nonetheless through economic networks. 


“Diaspora” has a complicated relationship with the nation-state. As Yemen strives to define its identity as a nation-state, with the Southern Transitional Council vying for prominence and calling for political autonomy, the survival of the diaspora is also a worthy subject of discussion a humanitarian and academic perspective.


Yemeni restaurants dot the urban spaces of Djibouti and Addis Ababa. The restaurants are generally popular among the upper-middle class of these respective cities. The restaurant-goers consume Yemeni culture in its aesthetics and food alongside a sense of Islamicate culture, such as designs of Yemeni architecture.



A rather elaborate version of Yemeni fish. Source: internet



The menu includes lamb as well as Yemeni fish, which is usually baked and served on a flat and dry surface. The restaurant "Bait al Mandi," located in the embassy-dotted Heron area of Djibouti, even had a French menu. This menu signified the class of the targeted clientele. As I ate in the "Al Pasha" restaurant, which is located in the former colonial space of Djibouti, a high ranking Djibouti military officer also was eating lunch to my left, as well as 4 abaya-wearing girls to my right. The girls self-consciously switched to communicate in French when they joined my table. The buffet at the up-scale Kempinski Hotel, near the shoreline, costs 45 dollars a person. This buffet also included the item of Yemeni fish. Through culinary heritage, Yemeni people find a way to maintain their economic independence through the upper echelons and aspiring classes of (Islamicate) Africa, without any handouts from (non-Muslim) developed nations. 


This trend of perceptions of a certain diaspora, which differs from the way English media portrays them, also follows a China-related observation. Western development agencies pioneered the foreign presence in East Africa. Their buildings are usually gated and guarded with barb wire. Their cars are usually very clean and up-to-date in comparison with the dusty and slightly run-down city buses common people use for transportation. The general vibe of these agencies toward the area seems optimistic but also condescending, since their presence has been felt for decades. In contrast, China’s presence feels much more pragmatic: profit is the name of the game and hardcore construction capital accumulates, instead of the other abstract notion of “development.” While China also engages with similar efforts of development, such as poverty alleviation and disease preventions, other sectors do not shy away from the business element of China’s involvement in Africa. In Ethiopia, furthermore, many of the tiles on the street are distinctly from mainland China. To trace it even further back, Addis Ababa has socialist architecture harking back to a different type of internationalism than the current one led by development agencies. Yet development agencies and mainland China-led initiatives both share a secular bent and an emphasis on financial accountability. The ethical aspect of accountability and sociability can easily be lost in translation during the search for construction and development.


Both the China population and Yemeni diaspora do not fit in the dominant literature on foreigners in East Africa, and thus have drawn my attention. This article has discussed their presence in terms of urban consumption as well as racial identity. After the abolition of slavery in most parts of the world, the evolving identities of “Africa” can be indicated not only through skin or tribe, but also capital. Though capital accumulation is intertwined with racial identity around the globe, the native-foreign relationship cannot be distinctly drawn alongside the binary of exploitation. While welcoming populations seeking refuge such as the Yemeni people, nationalism is alive and well alongside capitalism in East Africa. As the PM of Ethiopia calls for importing more “zero-zero” standard of new cars instead of used cars from abroad, the role of the Chinese and other non-Ethiopian diaspora will need to find a new way of continuing their commercial relationship with Ethiopia.

السبت، 31 أكتوبر 2020

Some East African History from My New Friend

It has been 10 days since I arrived in Djibouti. It is 30+ degrees celsius here and I do not leave the indoors much in the daytime, which gives me time to ruminate and read. The currency here is the Djiboutian Franc and there are usually power-outs every week.

Much has happened though I will focus on one individual. I have met a Somali-Canadian gentleman here whose name is Sahal Ali. He invests in agricultural products in the countryside. While staying at the same hostel, we are lucky enough to hear the azaan every day from the neighboring mosque. The man who conducts the azaan is very good. Coincidentally, I am also reading a book about Africa and the Indian Ocean World, which traces the spread of trade in these two regions as well as the proselytization of Islam. My new friend Sahal Ali also helps with my understanding of the religious-cultural terrain. Upon learning about my research interests, he has shared photos of his travels to a museum in Massawa, Eritrea. The city of Massawa, like Djibouti, is a a historically important port that hosted traders of varied ethnicities, many of whom were Muslim. The Ottomans also had official ties with the Emirs, one of whose name is Emir Abdullah (not to be confused with the Hashemite Abdullah of the Arab revolt). Sahal Ali knows one of the traders of cultural artifacts in this town and has said that the trader owns a copy of a 9th-century Quran. I wonder if it is for sale or just for show and tell. 

1935 photo of Massawa Bazaar. Source: journalist Martin Plaut


Sahal also has a very interesting background. He traveled to Canada to pursue his studies  in 1991 when he was 16 years old. He learned French and settled in Ottawa for work--he translated and processed immigration applications. Perhaps that explains his friendly attitude and organized demeanor. I said I have always wanted to visit Toronto because of its diverse inhabitants. He has some relatives in California as well.

He became bored of the job after 18 years and also faced many Islamophobic harassment due to his name, which was "Ali." He also found that the Canadian government tried to pass citizenship laws that infringed upon the rights of his second-generation children: a certain law (I am not sure if it passed or not) stipulated that if second generation Canadians commit a crime in Canada, they faced deportation.

He decided to move back to where he was born. Many of his colleagues and friends found his decision to be ridiculous, but so far things have gone well until the shutdowns related to the coronavirus pandemic occurred. Sometimes he visits Canada as well and drives for a smart-phone app car service. When white men board his car, he asks them where they are from. First they are usually puzzled, but after his insistence and explanation ("I am always asked where I am from"), they tell him that their grandfathers or fathers came from another country. He felt satisfied in knowing that white Canadians also come from elsewhere, though the laws and social culture may inadvertently benefit them more. 

His father used to live in the Somali area of Ethiopia as well, which gave him a unique perspective about the country. He criticized the old regime for colonizing Somali land and pushing for Ethiopian supremacy, but finds that now the politics is more balanced, since a Somali can become a president of Ethiopia (which I assume was not the case before). He is amazed that Ethiopia did not manage to occupy a place with a port after many years of  dominance in the region. I said I did not know much about these events before, and I only read about the Ottoman participation at the Berlin conference (1884–1885), which was an international conference regulating the Scramble for Africa and her resources. Sahal said that Ethiopia delegates also participated at this conference, though I have yet to find a written source to confirm this statement.





These days the Ethiopian government is finishing a dam on the Nile river, which has been under construction for 7 years, and the Egyptian government has expressed their discontent. Sahal said that it is too late for their intervention; and anyways they constructed the Aswan dam a long time back. Though the rhetoric is heated and sharp, Sahal does not think any serious conflict will happen. He also finds that American politics to be "bizarre," though the cyclical nature of ideologies will inevitably backfire against the extreme posturing of the leader today. I admired his eloquence and calm attitude in discussing these matters. He said that Africans do not get aggressive easily when expressing their opinions. Perhaps it is because of the qat-chewing that keeps everyone in their cool. In any event, it is a nice intellectual detour for me from the otherwise brain-wracking scene of American politics.


الثلاثاء، 8 سبتمبر 2020

Film Review: Ship of Theseus (2012)


I watched the deliciously cut Ship of Theseus trailer five times last year before the film was available. Several times I watched it with Chinese subtitles and even quoted lines in Chinese. Both the blind photographer and the Jain monk are resolute in their convictions and values and I found it incredibly inspirational.

While watching the film, I realized that the trailer frames the stories deceptively resolute, while most characters actually experience more ambivalence towards the end. To my excitement, all plots and themes of the three segments developed in a much more complicated fashion. The blind photographer and Arab coming-of-age woman Aaliya states that in the trailer that she does not believe there are any restrictions to her producing work. In the film, I find her reliance on sound-based technology in photography to substitute for her lack of eyesight and light detection capabilities as well as the plot twist in which she experiences difficulty in appreciating the new, post-surgical art. The director of the film, 34-year-old Anand Gandhi Anthropologist on Marswhose author suggested in the preface that disabilities can be a source of creativity,

Thus while one may be horrified by the ravages of developmental disorder or disease, one may sometimes see them as creative too—for if they destroy particular paths, particular ways of doing things, they may force the nervous system into making other paths and ways, force on it an unexpected growth and evolution.

This book suggests a whole new way to look at the disability and could provide much psychological support for anyone who feels damaged after an accident. Chinese author Bi Feiyu wrote beautifully in his novel Massage about the enormous differences between those who did not have eyesight since birth and those who became visually impaired, either gradually or suddenly, after several years of vision. While the first never knew what they lost, the latter have utterly despondent outlooks on life. If they read the previous passage, perhaps they would think differently. Yet what happens when one readjusts back to modes of ableism? Perhaps the surgeries that makes one “complete” also cut short Aaliya’s growth and evolution.




 Aaliya’ artwork is on exhibition. Even the blind can experience her artwork.


The first segment also shows an incredible relationship between Aaliya and her artistic Indian boyfriend. While he cares for her and even learns Arabic, their story is not about Aaliya’s dependency and it is not romanticized. Like couples, they fight over mundane matters as well as artistic differences. She doubts whether or not people appreciate her art for itself or the novelty of her as a blind photographer. Her boyfriend stays through the periods of difficulty, but not without bitterness. In terms of post-surgical adjustments, how does a relationship endure? Does Aaliya view him differently now that she can see him? Was he as handsome as she imagined? Now that she regained her vision, will their relationship lose balance? Neither is her relationship with India romanticized either. After her surgery, does she find it just as beautiful? What about after she notices the male gaze? After her surgery, what keeps her in this country?


The couple celebrates her eye recovery.



The second character, the Jain monk Maitreya, resolutely refused drugs in the trailer and argued that they were tested on animals with much unnecessary cruelty. He fights a case in court against the use of testing animals for cosmetics and other non-medical use products. When I watched the trailer for the first time, I was in my first year of vegetarianism and rooted strongly for this moral proclamation and triumphalism. Maitreya discovered his liver cirrhosis and did not seek a transplant because that would require western medication.





Many of his friends could not accept this decision. One of them is a young and inquisitive friend, who adopted the name of “Charwaka,” is a reference to the Indian skeptic and atheistic tradition Cārvāka

Charwaka plays the role of the straw man skillfully as he argues with Maitreya about what happens after death, the universe, and karma in the film. Both he and Mr. Gupta, the lawyer, argued against Maitreya’s extreme decision to refuse treatment at certain points, but they still provided companionship. Mr. Gupta  said in an eloquent monologue when visiting Maitreya, 

Look into your own religion. There’s constant reference to relativity. Your ancients, they were masters of understanding that there is no one ultimate rule book for all situations. The woman churning curd into butter, she has to pull one end of the rope, and let the other end go otherwise the rope will break. Contradictions and polarities are two ends of the same rope. You can pull one end and let the other end go.

Like the “middle way” in Buddhism, one should not steer towards extremities in the name of ethics. Maitreya’s fellow monks also took “Western” medicine, contrary to the strict portraits of Jain monks I have read in Maximum City and Nine Lives. In these two books, Jain monks do not brush their teeth because that would also kill germs. Some use a cloth for a ritual mouth-covering as to not inhale living beings.They also do not step outside when it’s raining and risk breaking the water puddle for similar reasons. They do not use modern modes of transportation. In the film Maitreya wakes up in the middle of the night and walks along highways in the rain to battle for an animal rights case. He breaks one code but not the other for his goal of justice.






Maitreya sits in court, listening to Mr. Gupta, the lawyer, present the argument against animal testing for cosmetics.

I have read about sallekhana, the Jain ritual to stop the intake of food and starve oneself to death, in Nine Lives. The first of the nine portraits, Prasannamati Mataji, is a respected Jain nun that fell ill, refused western medicine, and decided to take on this formidable ritual. Due to the interview format of the book, the author William Darymple does not follow through to the end of the Jain nun’s sallekhana. I learn about the nun’s resolution in words,

Mataji: ‘Sallekhana is the aim of all Jain munis. It is the last renouncement. First you give up your home, then your possessions. Finally you give up your body.’

Darymple: ‘You make it sound very simple.’

Mataji: ‘When you begin to understand the nature of reality, it is very simple. It is a good way – the very best way – to breathe your last, and leave the body. It is no more than leaving one house to enter another.’



The examinations of Maitreya’s decaying and ailing body in Ship of Theseus thus provides a more visceral and emotional portrayal of a man’s confrontation with his own mortality. Some films have oppressive long shots and the philosophical musings bog down the flow of the film. But Ship of Theseus avoids these traps and placed the stunning formalist long shots and musings evenly. I especially appreciated the examination of the Jain monk Maitreya’s body, with jarring leisions creeping on his otherwise smooth skin. The physical ailments took much toll on Maitreya’s mental resolution as well. While Jains believe in “an immortal and indestructible soul, or jivan, and that the sum of one’s actions determines the nature of your future rebirth.” in his trepid and frail state, Maitreya could not answer whether or not souls exist. He eventually accepts treatment for his liver cirrhosis and survived the immediate transplant.



In the end, Maitreya looked very healthy and content, yet no longer wears monk robes. One wonders what new occupation he took on, unanswered just like the question of Where did he learn his English, possibly before monkhood?In Maximum City, I only see the previous secular lives of a wealthy Jain family described in detail. The author observes their intiation ceremony into diksha, or monk/nunhood, with much reservation. The father of the family is the most resolute person striving for enlightenment. Yet he also takes on his entire family. His sons still desire for companionship after diksha, and the author skeptically wonders whether or not they would persist. Even if I did learn about the ending of the Jain family, there is no simple conclusion to what they experienced internally.

Part three of Ship of Theseus also departs from the trailer’s suggested plot. The trailer showed Shankar, a desperate man whose lost his kidney unexpectedly, pointing to the ostensible “culprit” and kidney receiver Navin. In the film, I discover that the altercation was a misunderstanding—Navin actually received his organ donation from a legal source. Yet Navin still helped Shankar because his grandmother, a freedom fighter, chastised him for expecting too little in life. As a stock broker, Navin wanted wealth and respect. Imparting no harm is the ideal ethical conduct in his view rather than actively helping and understanding the downtrodden. His grandmother berated him and expected him to hand out true compassion and concern for the world. Eventually he seeks out justice for Shankar, flying all the way to Stockholm, and finds an adequate but not perfect solution. Navin feels defeated but his grandmother accepts the efforts with a heart-warming welcome back in India.

This is the only segment in the film which most interactions occur in Hindi, perhaps because only the Hindi speakers would intersect with the underworld of organ-harvesting and narrow chawls. Through the film, I know little about the life of Shankar after accepting the guilt money from the Stockholm receiver. Perhaps he moved out of the narrow chawl? Little is presented about the NGO that organized the legal organ donations, as well as the person who donated nine parts of his body to nine strangers. While the film complicates and leaves more questions to the film audiences, the director Anand Gandhi has many answers and thoughts on his blog for those who are interested.






السبت، 1 أغسطس 2020

Academics Against Uyghur Genocide: Zvi Ben-Dor Benite

Given the current state of affairs, I have decided to create this initiative to connect academics who are against the current genocide against Uyghur culture. As the Dalai Lama has said in the context of Sino-Tibetan relations, studying history together, alongside non-Asian historians, is a possible route for addressing the present. 
 I hope to garner more support in the future. There is currently a twitter account for posting happenings related to such efforts within academia. 

Here is a book review I read yesterday. I am sharing it here with some of my Mandarin annotations for those people interested in peace, Uyghur history, and preserving Uyghur culture.

----------

Book review: Holy war in China

Benite, Zvi Ben-dor
The Journal of Asian Studies, 2005, Vol.64(1), pp.170-172

الأحد، 21 يونيو 2020

Alia Bhatt in Raazi, Kalank, and Nationhood Anxieties in Bollywood, 2020


Alia Bhatt, the Bollywood actress and “It Girl” known for her ingénue face and dashing style is known for portraying the current struggles of middle class South Asian women. She does not shy away from potentially controversial social issues such as inter-caste dating in 2 States (2014) and seeking treatment for one’s mental illness in Dear Zindagi (2016). She has recently taken upon more historical roles in two well-known films, Raazi (2018) and Kalank (2019); the former became the highest grossing Bollywood film to feature a female protagonist. Both films highlighted the importance of an Indian woman’s contribution towards a collective sense of Indian nationhood. The plots of the films demarcated the gender as well as social boundaries between “Indians” and “others.” While her characters do not explicitly refer to present Indian politics, the structure of the female lead’s love interest in these two Bollywood films successfully addressed anxieties surrounding the nation-state from the 1930s to 1970s.

The two films’ plot revolved around different junctures in South Asian history, one from 1930s to the 1950s, the other covering the period from the mid-1960s to 1971, yet allude to the same anxieties surrounding the “foreign Muslim” of the present. I will discuss the two films chronologically and then move on to comparing both films. Both films have female-centric narratives, which invites audiences to participate in complicated performances of heterosexuality. While moments of the film expose the inner workings of heterosexuality, the endings inevitably affirm the heterosexual female as well as her life choices. In both instances, Alia Bhatt’s characters explorations of her gender roles coincide with the image of the liberal Indian nation-state.
In Kalank (2019), Alia Bhatt plays the newly-wed wife as both a favor for her father’s family friend as well as her family interests in a pre-Partition city. The first wife of a family heir asked Alia Bhatt’s character to be the new wife, due to the first wife’s terminal disease. The film titled which means “blemish,” focused on Alia Bhatt’s character’s purity despite being denied conjugal love (both in as well as outside the bedroom) by her husband, who focused on his first wife. 
Alia Bhatt’s character narrates this story decades later for a historian who wants to recover Partition stories, which has become a recent genre within historical research. The function of print is integral to reconstructing her romantic and “innocent” self, since she also explores the city’s public space as an educated daughter-in-law working for her family’s newspaper. Her gendered innocence is crucial to vindicate “India” from responsibility for partition as well as the newspaper’s uncommitted stance to the politics of their content. An all-male and religiously diverse boardroom discussed heatedly the ads, including those that advertised alcohol, which at times aroused religious sentiments. Alia Bhatt’s character argued from the boardroom’s doorstep that female products could potentially save the day, adding her voice to the newspaper’s future, without showing any explicit “communal” agenda.
In contrast, the film showed that the angry Muslim laborers are first and foremost key to locating “communal” attitudes, a popular trope in history and reports on Partition from post-Partition India. The Muslim illegitimate son, who has little interest in organized politics, attempts to establish a liaison with her to revenge the father who did not give him his due respect. The mother, courtesan, provides a queer space for Alia Bhatt’s character to experience pleasure beyond the domestic realm and train her singing voice. There is a moment of homosocial intimacy between her two love interests at a similarly queer space: the river bank. Under the moonlight, they open up to the perceived stranger about family and love matters, both of immense consequence. Beyond the “serious” boardroom, another kind of inter-religious bonhomie can be established over affections suppressed during the day. 
In the climatic ending, while attempting to board the train to “India” under the heat of the moment, her illicit love interest unfortunately died under the hands of the “communal” Muslims. Alia Bhatt’s character’s innocence in regards to the political aspect of the affair continued over the recorded oral testimonies which will live beyond her own lifetime. While she focused on her personal romantic sentiments, the liberal destination of the India free of “communal Muslims” as a political state is ensured, especially given that her loyalty to her Hindu husband is also preserved. Both endings were crucial to her success as a wife in post-Partition India: she could not be redeemed as an innocent citizen of the new Republic if she either succumbed to the consummation of extramarital love or to communal enmity. The pity of partition was resolved by her ability to articulate through the new state’s language and account for her fallen love’s death, metaphorically and literally. She focused mainly on interpreting her own acts of wifehood-transgressions rather than the broader political anxieties of the 1940s town (qasbah). Yet notably, the patriarch of her family, her husband, is absent during her recounts with the journalist, ensuring a sense of “objectivity” from the female subject. Yet even though the setting is intimate and understanding, Alia Bhatt’s character is aware of the public judgment in the ending’s conclusion, an off-screen voice asked that the people (audience included) can judge whether her story involved a blemish (kalank) or not. But clearly, the question and stake of her purity became connected to the idea of India’s liberalism of the 21st century through the film’s narrative arc.
In the film Raazi, Alia Bhatt’s character is more complex, given her multiple loyalties to the Indian state, to Kashmir’s future, and to her own religious piety. She succeeds her father’s role as a spy for India’s mission, which is poorly defined, but still sustained through spy-centric plot twists. Like her character in Kalank, Alia Bhatt’s character in Raazi similarly outlined the weight of respectability for any daughter-in-law in any middle class South Asian household. The gendered innocence helped her evade most suspicions of espionage, yet it could be argued that this requirement for authenticity and piety on screen is a uniquely post-9/11 phenomena for Indian Muslims. The muhajir servant of the Pakistani military family is the only one suspicious of her “innocence,” since she often usurped his responsibilities while demonstrating loyalty and usefulness within the domestic sphere. It is significant that she ends his life when he discovered her spy identity outside the domestic sphere. 
Soon after Alia Bhatt’s character’s exceptional and murderous act, she frantically searched for her own cover; the thrill of the audience overlaps with the gendered anxiety that the wife of a respectable should not ventures outside her domestic realm. Interestingly, nationalist leader Mohandas Gandhi once argued that ‘Western Civilization’ and capital displace women from their homes into the productive sphere. Alia Bhatt’s character in Raazi similarly has been displaced through her commitment to India’s intelligence gathering. Yet this revolting act by Alia Bhatt’s character of murdering of fellow Muslim could be read as nationalist and thus exorable to prevent imminent war between India and Pakistan. It is interesting to think about how the American TV series Homeland, which also starred a female lead might have influenced the plotline and character development of Raazi.
Alia Bhatt’s character’s acceptance (which is also the meaning of the title, Raazi) as a daughter-in-law is connected to Pakistan elite’s efforts to project their image of themselves as upper-caste sharif persons with respectable families. The Pakistani’s state project consists of promoting their pious self-image at times, which often occurred at the expense of religious minorities and non-sharif citizens. Yet the cinematic subversion of such a publicity project occurred when Alia Bhatt’s character used her Islamic duties, such as prayer, as her cover during her espionage-related activities. She often prayed and completed household tasks during her outings for communicating with her Indian intelligence superiors at the bazaar. Such acts also remind the audience of the potentially unfaithful wife of Kalank who used female-specific tasks as a “cover” to seek out her lover towards the middle of the film. Both films seem to leave the question to their audience: does Alia Bhatt’s loyalty as a wife matter more or does the commitment to the national cause trump “domestic” obligations? Such questions posed by the films are very poignant given the contemporary context: in India, certain Hindutva groups have initiated movements such as ghar wapsi in which women married to non-Hindus are encouraged to “return home” to the fold of Hinduism. The agency demonstrated by Alia Bhatt’s character Sehmat in Raazi contrasts to the thousands of repressed voices of sexual violence survivors against crimes that occurred during the War of 1971, incidentally where the film ends. The editing and promotional process of the film in its Youtube trailer that highlighted the agony of Alia Bhatt lying on the bed, seemed to acknowledge the tensions of sexuality and consent South Asian women face from the beginnings of nationhood to this day.

الأربعاء، 20 مايو 2020

Zulfikar Ali Bhutto's interview on the Third Muslim and the Third Space

Recently I have been challenged by the delicate balance between being known and being understood, being appreciated v. being watched. My academic self and personal relations with the Muslim community in America have both undergone changes during quarantine. Reconstructed Mag interviewed artist and curator Zulfikar Ali Bhutto. The interview was over all "life giving" Here are some interesting points which I found relatable.



On modern Shi'a narratives:
Why are we forced to make our children and families martyrs? What are the forces against us that make us go into these spaces that end in death? The drag character Faluda Islam questions this.
The character is his attempt to look at revolution through high femme lens.

Zombies are an American horror theme and the situation in the mideast and Arab world is just as absurd as any american horror film.
Zombie was a symbol of revolution in Haiti but it was appropriated by Americans who were upset that they couldn't establish a colony there. A form of organizing was demonized by hollywood just like islam.
Same imperialist project that has kept going. The people in the organizing form is demonized


Can we use Islam as a springboard for the imagination?

Streamlining and homogeneity in which ppl are trying to gentrify islam is not just wahabiism, it is western imperialism. Islam had an expansive understanding of love such as the Andalusian poet Abu Nuwas and the Farsi poet Rumi.

Abu Nuwas' couplet I stumbled upon recently. 

When Pakistan reacted aggressively against his drag, "It almost put me back in the closet. I became shyer. I only did drag in an art setting rather than a club setting for more control and privacy because of how much the world was trying to take from me."

Queer ppl often conpartmentalize to see what the world can give us for what parts of it validates.



You get closer and closer to your intention as you grow as an artist. - najmas artist friend

الأربعاء، 6 مايو 2020

Disability and Immigration to the North Americas from the 1850s to the 2010s

This is a research paper I wrote for Prof. Reed Ueda's seminar on "Our Road to DACA and the Wall" in December 2019. In face of the epidemic in 2020, I find it important for the media, scholars and activists alike to rethink the narrative of the able-bodied immigrant and reform the current legal and administrative structures that favor able-bodied immigrants at the expense of others.

Disability and Immigration to the North Americas from the 1850s to the 2010s
The 2010 U.S. documentary The Naturalized has shown that the process of immigration, as well as the process of becoming a naturalized US citizen, requires screening in search of the body most-suited for economic production. Some of the immigrants became naturalized through entering the military, which also requires various tests of physical and mental abilities, setting a seemingly meritocratic yet also discriminatory system. The able-bodied person is usually the default standard under the gaze of the immigration officer, most likely due to the long-standing reliance of Asian bodies for substitutes of labor in the United States after the American Civil War (1861-65). As George Lydston, a professor of criminal anthropology active in the early 1900s said more explicitly: Asian immigrants are “much less dangerous” than people with disabilities from Europe, who had become “veritable fungi on the American body social.” Concurring with such an attitude, officials of public health, judges of citizenship processes, and businessmen that used “free” laborers use categories of race in formulating their judgments which assume their respective abilities to produce wealth or profit. Yet such attitudes have also affected the Asian America community’s sense of self of the present day, as I will show in this paper. Disability is a category of analysis along with race, gender, and class. Rather than viewing disability as a medical problem that is independent of the person’s history and culture, I use a social model to examine immigrants who have been identified with disabilities or claim to have disabilities.
In 1838, a bill was introduced in the House to impose a heavy fine on any ship’s master bringing in “an idiot, lunatic, maniac,” or certain other undesirable aliens, but no action was taken. “Mental defect” has been ground for excluding migrants entering the U.S. since the 1882 Chinese Exclusion Act. While the legibility of cases of alien criminals and public charges were debated in the legislature, there was “little vocal concern over the possible entry of alien mental defectives, and their eventual addition to the list of excludables was seemingly by common consent without debate.” In 1891, “idiots and insane” were included. In 1903, the Act expanded to include “All idiots, insane persons, epileptics, and persons who have been insane within five years previous; persons who have had two or more attacks of insanity at any time previously.” 
In 1907, there was an addition of imbeciles and feebleminded persons and those who could become a public charge, i.e., those with identifiable physical impairments. In 1914, the U.S. Senate proposed an Amendment to the Bill and included “persons of constitutional psychopathic inferiority” This Bill was defeated by veto but then reintroduced in the 64th Congress (1915-17). The report claimed that alienists understood the term “constitutional psychopathic inferiority” and was defined as “a congenital defect in the emotional or volitional fields of mental activity which results in the inability to make proper adjustment to the environment.” Doctors also joined in this debate and some produced quite shocking pamphlets regarding the disabled immigrants (see appendix 1 for one produced by doctors in 1913). In the 1917 Act, Congress overrode President Woodrow Wilson’s veto and included “persons of constitutional psychopathic inferiority.” In the 1952 Act, the legislature replaced “persons of constitutional psychopathic inferiority” with a psychopathic personality, to be determined by the medical officer at the port of entry. On Oct 3, 1965, epilepsy was taken off of the restricted list of immigrants.  The word “mentally retarded” replaced “feebleminded.” As historian Douglas Baynton wrote, 
During these first four decades of federal immigration law, restriction advocates, members of Congress, and Immigration Bureau officials identified defective immigrants as a dire threat to the nation. The menacing image of the defective was the principal catalyst for the rapid expansion of immigration law and the machinery of its enforcement.
 In 2019, Donald Trump issued a rule that required “immigration officers reviewing green card applications to assess how much money in public benefits the applicant has used,” identify people who might rely on public assistance once they become a permanent resident and prevent those who do from becoming a permanent resident. Furthermore, in 2019, the immigrants held in ICE jails received poor medical care which resulted in two preventable surgeries, “including an eight-year-old who had to have part of his forehead removed,” and contributed to four deaths.
One key transition in immigrant history was the change of use of the category “Asiatics” to “Asian Americans.” “Asiatics” in pre-Civil War America at times eluded the black and white of enslavement logics, and later Jim Crow laws in creative ways, yet their bodies were subject to intense scrutiny and sexual repression. In 1850, among the rare petitions that preserve the voices of Chinese coolies were descriptions of bodily harm by shipowners. Their pleas cited their inability to perform labor in Cuba and thus suffering crueler treatment by their bosses as a result. Many others’ conditions escaped the records due to their lack of access to such legal platforms or simply due to death under precarious and harsh conditions. In 1865, U.S. official Peter Parker noted that conditions for Chinese laborers in the Americas at times were worse than those of “the middle passage.” In 1862, Congress banned the carriage of “coolies” on American vessels. Under this liberal framework of “free labor,” the immigrant, once predominantly imagined as an Asian male “coolie” in the nineteenth century, who was sometimes indentured and not always free, becomes a willful migrating subject of any class in the twentieth century. The term “Asian American” was coined by a University of California-Los Angeles activist and scholar Yuji Ichioka, with support and inspiration from the popular consciousness that arose from the African American-led Civil Rights Movement of the 1960s. Today, Asian Americans include those “who are from or whose relatives are from a diverse group of countries: China, Korea, Japan, India, Pakistan, Thailand, Vietnam, the Philippines, and many others.” They constitute the group that has the largest divide in socioeconomic statuses.
Historians of immigration today face this dilemma in naming: on the one hand, immigration is normatively good because liberal America can accept differences and diversity. On the other hand, if Chinese coolies indeed were indentured and traded against their medical conditions and denied access to healthcare or the networks to find spouses in the Americas, and then later lynched in California, at what point has the immigrant laborer become truly free-willed subjects? Political legislation in America is also against the historian’s need to recover events in America’s past since that type of “Asiatic” immigrant no longer is categorized by race on paper; or, to save paper and bureaucratic labor, they are often not categorized at all and become “refugees” or “undocumented.” Furthermore, those disadvantaged by the immigration legal regimes often chose “to argue that disability is irrelevant to the question of equality and no justification for discrimination,” thereby leaving fewer precedents for establishing disability rights for immigrants in the common law record. South Asian sailors in the late nineteenth century, also often indentured, jumped ship when at American docks and attempted to hide their origins. Then, liberals lose the debate in rhetoric defense for them because refugees are state dependents and undocumented people carry the tinge of “illegality.” Historians of immigration similarly face issues in defining the status of the immigrant.
Some economists outrightly proposed personal bonded immigrants—who would be sponsored by American individuals and contribute wages to their sponsor—as a solution to the current state of affairs. The liberal progress has come full circle yet the rights of people with disabilities have still be defended and articulated through history or other forms of writing. Scholar Judith Butler has explored such inherent contradictions within the logic of liberalism and definitions of citizenship rights. One of the founders of the Immigration Restriction League and pushers for the literacy test for immigrants, Robert DeCourcy Ward, argued in 1912 that “the New England country towns are full of hopelessly degenerate native [born] Americans who are inferior mentally, morally and physically to the sturdy peasants of Europe” and saw good immigrants as an effective solution. Thus, readers can make the connection between the history of U.S. citizenship standards posed at immigrants and its requirements for intelligence or productive abilities.
Scholar Christine Ferguson has shown that spiritualist writings of the Anglo-Christian tradition discriminated against people with disabilities and aimed to pinpoint the racial characteristics of spirit-encounters through “bioessentialism.” For example, Scottish-American “spirit medium” Daniel Dunglas Home, “purportedly under the spirit guidance of mesmeric-physician John Elliotson,” said during an 1868 seance with prominent members of the British aristocracy:
It’s very wrong to allow persons to marry who are not properly fitted to perpetuate their race [. . .] Angels standing by a very many weddings, where all is rejoicing, weep and mourn – for they see the poor form that must go out and suffer, – the outcast, the criminal, and the murderer.
Aware of social inequity, spiritualist writings advocated “selective human breeding and, occasionally, negative eugenic intervention” as “expedient and compassionate solutions.” Spiritualist writings were not alone in such an attempt to linkability with human worth. Their contemporary critic Henry Maudsley, the psychiatrist and founder of the influential degeneracy theory, argued that spiritualism caused derangement and attracted the soon-to-be insane. Heredity allowed “the lame, the halt, the blind, the warped in intellect” to be attracted to the “dark by-paths of belief.” Yet they were already English-speaking residents of Britain or the U.S. who did not need to face the immigration officer. Scholars note that the “eugenic Atlantic” formed in Britain and the U.S., possibly still affecting immigration debates on both sides of the Atlantic. During the nineteenth century, the genre of realism in the form of anthropology, “newspapers, government inquiry, autopsy reports, and novels” appeared as well for the reading public’s bourgeois interest in migrants and arguably, people outside the able-bodied norm.
The 2017 Basque film Handia (The Giant) portrays this epistemic process masterfully from the 1810s to the 1860s: two brothers from a bare sustenance-level farming household grow estranged when one of them is sent to fight the First Carlist War and the other brother started to grow into a size larger than average. The former then lost his mobility in his hand in the war and held some resentment towards his family for his fate. Yet their fortunes also become enwrapped in the post-Enlightenment drive toward understanding the human difference and scientific anthropology; the “giant” brother is toured around Europe with the help of his crippled brother and a Basque translator. They made more money than farming, but their otherness and subaltern status became pronounced through various interactions with the scholars and rulers, even when they present the “giant” within Spain, their supposed home. Intellectual connections also bring “giants” of different nationalities together, yet such convening does not unsettle the ableist assumptions around their bodies and lives. The “giant’s” fate could not even separate from the burgeoning bourgeois scientific community after his death since his genetic body held a higher value than his value as a living person. Such scientific languages that compare the Handia to their nondisabled norm becomes a precedent for future “supercrips,” which will be explained below. Another example of European notions of disability is quoted below, written by a traveler who arrived at the Ottoman court and interacted with two courtiers:
We delayed a few minutes to converse with two regular mutes; they were boys about 14 years old, very genteel and good-looking, whereby we were completely undeceived in regard of their species, having previously understood that a mute was a kind of animal between a dwarf and a monkey.
From this scientific-sounding description full of condescension, the reader understands that in Ottoman courts people with disabilities could still socialize with visitors. Yet it begs the question of whether such people could have interacted at such an extent with the traveler in the traveler’s home country.
The popularity of the represented and sensationalized reality offered readers a new sense of self and ways of consuming images of the Other. Literature scholar Simon Gikandi said in the context of modern art: “for modernism to appropriate the other and see it as the condition of possibility of modern art, it needed to separate the body of the savage from its aesthetic objects so that the latter could be valued… ." Anglophone modernist literature similarly distances the valuable genius from the threatening conditions in its portrayal of “psychic derangement as immaterial and mental defectiveness as material,” which “suggests that certain mental disabilities are perceived as being materially embodied in the same way as physical disabilities while others are not.” An interesting exception is the body of southern literature written by American women, which focused on bodily deviations from the Southern Belle. Scholar Janet Lyon analyzed writer Virginia Woolf’s modernist sensibility and privilege effect on public governance as well:
If mental deficiency, however ill-defined, becomes the provisional ground for what is in effect a liberal state of exception, where institutions like the asylum system take up the biopolitical management of defective “life,” then what would it mean to encounter those cancelled citizens, whose public appearance or disappearance has been constitutively tethered to national health?
In this sense, immigrants and denied migrants (“canceled citizens”) at U.S. borders certainly suffered and continue to suffer from both “immaterial” and “material” issues, yet the positivist historical records can only record those definitions of disability available to the doctors-inspectors on-site at that given day of inspection, which is often the disability that affects one’s ability to labor physically. Significantly, many of the American Sign Language community do not consider themselves disabled. Scholars have noted that special education classrooms in U.S. “public schools are overpopulated by African American/Latino students, thereby acknowledging that race and disability coexist as uneasy bedfellows in educational contexts.” Such school placements usually reflect the public schools’ mitigate the effects of homelessness and other forms of economic inequality on the families. It is interesting to note that disability once meant financial hardship as well, but that meaning is now obsolete. 
The (white) male genius, on the other hand, has been given more leeway in terms of exhibiting his derangements, which also possibly benefited white (-passing) male immigrants with similar identifiable features. Celebrating or defining the passage of the American Disability Act of 1990 as progress often presumes that all Americans have access to some form of governable, standardized health care and that there is a stable definition of who is “American.”
Philosopher Michel Foucault predicted the rise of the state that regulates productivity in analyses of medical systems, language, psychiatry and “sexual instinct” in History of Sexuality Volume 1. Scholar Nikolas Rose has carried on this project of biopower and discovered the emergence of “biological citizenship” in his study of the Human Genome Project, noting the potential of connecting future biological generations of people carrying “defective” genes with their citizenship status. In the American context, senator Elizabeth Warren’s “Native American” DNA report serves to consolidate such a positivist understanding of humanity and citizenship among the general public, and many Native Americans have expressed their disagreement in approach. Since 2017, American political leadership outrightly declared its elitist preference in the “merit-based” selection of incoming immigrants. Six months later in the same year, U.S. President Donald Trump canceled the protection undocumented people had under President Barrack Obama. Recently, Trump expressed intentions to create an executive order announcing Judaism as a nationality. Hence, most differences of intersectionality in the eyes of America’s white nationalists, are reduced to a single identity, such as the non-American nationality. Such sentiments and ideas existed prior to Trump’s presidency by white nationalists, many of whom are recipients of government healthcare programs such as Medicaid. Elitist and popularly-defined “successful” immigrants also like to make narratives about “how-I-made-it,” contrasting their previous selves of coming to the U.S. without much liquidity with their present “successful” selves. The often-used phrase towards unwanted immigrants, whether their status of being an immigrant is perceived or actual, by white nationalists in the U.S. that they should or can “go back where you came from” comes to mind. This phrase was most recently used by Trump against the Democratic Party’s congresswomen. With a nuanced understanding of disability and the knowledge of the recent incident in which the U.S. deported a diabetic man, who eventually died in the place where he came from, one can see that mobility and a certain level of health of the immigrant are the underlying assumptions in this strong claim. This humble project wishes to explore how immigrants navigated their disability and subjectivity from the late nineteenth century to the mid-twentieth century.

Review of Scholarship on Disability and Immigration
In some indigenous cultures of North America, disabled people were simply viewed as different rather than damaged. In tribal ceremonies, an “individual’s harmony can be restored and the individual is seen as cured—regardless of the physical manifestations or impairments that are still present.” Soon, such attitudes shifted with the arrival of settler colonialism and freak shows. The connection between eugenic laws, forced sterilization and discrimination against people with mental or physical disabilities in America has been established by historians such as Martin S. Pernick. Public space in America has been restricted to not only certain races, such as the banning of Chinese peddlers in San Francisco to the segregation of “coloreds” from “white facilities,” but also to “ugly” people according to the book The Ugly Laws. Historian Douglas Baynton has shown how industrialization and economic insecurity in the 1910s to 1930s America popularized the idea that peoples with a disability as useless and dependent. He along with other scholars have also argued that sexuality in America has been shaped by immigration in which their perceptions of abnormality excluded those of certain gender identities. While the U.S. law did not issue bans of people with disabilities as explicitly as the ban on Chinese immigrants, American ports targeted individual peoples with disabilities quite efficiently through visual identification and on-site medical examinations. Scholar Penny L. Richards has studied points of entry in the American immigration system and created a map of disability. Scholars Sharon Snyder and David Mitchell have proposed the theory “ablenationalism,” based on the American context, they observe that the naturalized qualification of citizenship often “[treats] people with disabilities as an exception” and “valorizes able-bodied norms.” In Chris Bell’s research on HIV patients, he observed that race is a crucial factor in determining their disability status. Scholar Susan Craddock studied the ways English records of the nineteenth century in America recorded and understood the ships that arrived at Angel Island from China, Chinese bodies, and the buildings and streets of Chinatown were carrying sources of tuberculosis, syphilis, and smallpox. Asian American studies scholar Nayan Shah has also studied the stigmatized Chinese bodies and tenements under the gaze of the San Francisco (white) legal regime.  Asian American and disability activist, Mia Mingus, has also written about the effects of social media for people to desire a certain type of body that excludes people with disabilities, which I interpret as a continuation of the aftermath of the Ugly Laws. 
Notably, the oral history book of the disability rights movement What We Have Done does not have a section on the immigrants’ or indigenous peoples’ experiences. Fortunately, interviews such as Circle of Life and ongoing podcasts such as the Disability Visibility Project can address this gap. For example, a Lakota elder said on the different person “challenged and energized” the community. He continued to state that “Neither the ordinary person nor the heyoka person has a better view of reality; what each sees is universally accepted as fully real by everyone in the nation.”
Legal and gender studies scholar Hentyle Yapp has argued in his research on disability in America and China for understanding “disability as the exception,” which is less about “achieving multicultural recognition and more about tracking how the category has historically functioned in relation to others.” He observed that the Americans with Disability Act (ADA) of 1990 viewed disability as an exception to a societal norm, which is contradictory since as students know, the norm has always been shifting in American history. Specifically, the ADA prohibited “discrimination based on ability status and mandated reasonable accommodations in education, employment, public facilities, and commercial services for disabled people.” Yet “reasonable accommodation” now is highly contested in American politics. Yapp extends the concept of disability as “a biopolitical force” beyond the American context and argues that one should examine both the inclusion and exclusion of disabled people and how their public presence in society is used against groups of difference. The framework provided by American studies scholar Aihwa Ong is also important to understand who is an exceptional immigrant in America. Ong’s book The Buddha is Hiding was a seminal work in understanding the exceptionality of Southeast Asian communities in America. Through reading the extent to which they received federal aid in their new lives, I have inferred that many Southeast Asians’ entry in the 1970s was based on, to some extent, the political backlash against the Vietnamese War burden and the American state’s view of itself as a paternal protector of non-Communist immigrants.
Yet as recent deportations of Southeast Asian and Iraqi American individuals have shown, such “gifts” from the American state can become conditional. In addition to Yapp’s comparative intervention, historians of trauma studies have also acknowledged the critical relevance of researching on disability. In contrast to the more recent wars, the aftermath of the Korean War on the American social fabric and immigration has yet to be thoroughly studied, but fictional works such as The Surrendered, which is about disabled vets and neurodivergent Korean American characters, have inspired fruitful discussions on disability among post-war immigrants and whiteness. Scholar Jina Kim has also observed how India and the U.S. converge in terms of their medical discourses that “envisage disability as an individualized defect, a crippling abnormality that treatment must eradicate” in the aftermath of the 1984 Bhopal disaster. Similarly, immigrants also internalize that their conditions are individualized circumstances rather than a result of an ableist legal regime.
Culturally, Asian Americans often have to prove first their language and fluency in pop culture. An example is modern-day media include David Chang of the cooking cultural show Ugly Delicious, comedian Hasan Minhaj in the weekly show Patriot Act, and countless Asian American academics who do not speak on their debilitating conditions. Some academics have realized the damaging effects of the “super-crip,” the disabled person who functions or even exceeds the average person; Joseph Shapiro defines the supercrip as an “inspirational disabled person […] glorified [… and] lavishly lauded in the press and on television.” In this sense, the famed writer Helen Keller, Jane Eyre of Jane Eyre, and the forerunner of China’s legal recognition of peoples with disabilities, Deng Pufang,  are all super-crips. They are inspirational but not necessarily representative. Scholar Eli Clare expounds on the specific implications of such neoliberal representations:
Supercrip stories never focus on the conditions that make it so difficult for people with Down [Syndrome]’s to have romantic partners, for blind people to have adventures, for disabled kids to play sports. I don’t mean medical conditions. I mean material, social, legal conditions. I mean lack of access, lack of employment, lack of education, lack of personal attendant services. I mean stereotypes and attitudes. I mean oppression.
Michael Bérubé concurred with this quote in his interview with Frederick Luis Aldama. He noted that there have been signs of progress in using better language and social practices for people who used to be labeled as “mental retardation” in law and policy. Yet people with such disabilities still need means for livelihood and destigmatization.  Mainstream Asian Americans “who have made it” does not have similar receptibility to such a formulation and continue to extol the recipes for exceptional success among minorities; notably, author of Battle Hymn of the Tiger Mom (2011), law professor Amy Chua. Hasan Minaj extensively joked about his identity as a model minority and many Asian parents’ obsession for “merit-based” admissions and, at times, even against affirmative action. He also took the SAT test again on one episode to prove his lack of test-taking abilities. Yet he does not unpack the ableist notions behind such expectations the American state poses on certain “model minorities.” Simply making fun of such tests is not enough for more accommodation in such processes, though some universities have made the move to stop requiring such tests. The movement within Veteran communities also use the similar logic and linear time of immigration: they paid their dues in the past, and thus now the state should take care of their disabilities, rather than ask based on their human rights.
Arab American communities, which the Iraqi American Jimmy Aldaoud belonged, suffer in silence at times due to cultural specificities within the community as well as external xenophobia that targets their community of late. Two notable exceptions are the comedian Maysoon Zayid and the television show Ramy. The former is an outspoken Muslim female comedian, who argued that accessibility means more than wheelchair ramps. The latter show’s first season explored the relative privilege of the able-bodied main character Ramy through his friendship with Steve, Ramy’s white friend with muscular dystrophy. Even as Ramy suffered from the deluge of attacks on his religious and ethnic identity from the society at large, he realized his abilities to date and go out while hanging out with Steve and Steve’s romantic interest. Such are the few exceptions among minority cultural productions that discuss the shared experiences of marginalization in terms of race and disability.

The Way Forward
In conclusion, this paper has shown how immigration laws in America were keenly interested in promoting the able-bodied immigrant for labor and cultural reasons. Such a culture still exists today among Asian American communities. Given that the scripts for Asian American women are very limited, the public largely perceives that she has to either have to be smart or attractive to be granted by the legal regime to stay in the U.S. The discourse against “prostitution” of Chinatown to the modern-day vitriol against “mail-order brides” from Asia largely overexaggerates their dependencies on the mainstream society and overlook the fact that these bodies are more or less able-bodies available for consumption and/or social reproduction. The Naturalized also shows that marriage to American citizens can end the liminality for soon-to-be-naturalized women in the U.S.; yet their struggles subsequently become personal narratives in the documentary rather than examples of gender inequality. Unlike India, the U.S. has yet to adopt a more proactive approach in decriminalizing sex work, which also involves how one defines “work” and who counts as a “productive” being.
Now that the U.S. Senate has voted for Donald Trump’s impeachment, perhaps there will be more calls to end the ableist policies he has promoted under his administration, as well as accountability for ICE’s lack of medical treatments for people with special needs. Lest the human genome project becomes a eugenic project, the public should also be aware of the connections between medicine, privacy, and human value vis-à-vis the over-extensive power of the study of genetics. Destigmatization of people with disabilities also involves more federal funds for re-including people with disabilities into the American social fabric and reexamining the immigration standards. The Native American community’s activism for visibility is one good precedent for people with disabilities: while the mainstream public may not accept indigeneity or people with disabilities as inherently valuable, they continue to fight for their survival. More cultural narratives that highlight the humanity of people with disabilities, beyond just their ability to cope and use public facilities, can also garner a less ableist lens of their existence.


Appendices
Appendix 1: “Putting Our Immigrants through the Sieve at Ellis Island: Government Stands as ‘Doctor of Eugenics’ at Portals of Nation.” Portland Oregonian, September 28, 1913.
© Copyright, Oregonian Publishing Co.
Images shows Uncle Sam in front of the Statue of Liberty (his hat blocks the statues’ face) while looking down at his hand which is holding a girl with a bag that he will examine and most likely reject from entering the United States. 




Appendix 2: Steve and Ramy in the show Ramy. A man with muscular dystrophy sits in a wheelchair rolling down an open street in the greater New York area while another man with a cap stands on top of the back of the wheelchair with arms extended.



Bibliography

Ahuja, Ravi. 2012. "Capital At Sea, Shaitan Below Decks? A Note On Global Narratives, Narrow Spaces, And The Limits Of Experience". History Of The Present 2 (1): 78. doi:10.5406/historypresent.2.1.0078.

Aleaziz, Hameed. 2019. Buzzfeed News. https://www.buzzfeednews.com/article/hamedaleaziz/ice-immigrant-surgeries-deaths-jails-whistleblower-secret.

Alvarez, Priscilla. 2017. "Is A 'Merit-Based' Immigration System A Good Idea?". The Atlantic. https://www.theatlantic.com/politics/archive/2017/03/trump-cotton-perdue-merit-based-immigration-system/518985/.

---------------------. 2017. "Trump Ends Obama-Era Protection For Undocumented Immigrants". The Atlantic. https://www.theatlantic.com/politics/archive/2017/09/trump-sessions-daca/538830/.


Astor, Maggie. 2018. "Why Many Native Americans Are Angry With Elizabeth Warren". Nytimes.Com. https://www.nytimes.com/2018/10/17/us/politics/elizabeth-warren-dna-test.html.

Atwood, Margaret. 1939 [2002]. Negotiating with the Dead. Cambridge: Cambridge University Press.


Audlin, James D. 2006. Circle of Life: Traditional Teachings of Native American Elders. Santa Fe, N.M.: Clear Light Publishers.

Battersby, Christine. 1989. Gender And Genius. Bloomington: Indiana University Press.

Baynton, Douglas C. 2016. Defectives In The Land. Chicago: University of Chicago Press.

Bearden, Elizabeth B. 2019. Monstrous Kinds. Ann Arbor: University of Michigan.

Bell, Chris. 2011. “Could This Happen to You? Stigma in Representations of the Down Low,” in Blackness and Disability, edited by Chris Bell. East Lansing: Michigan State University Press. 127–40.

Bérubé, Michael, and Frederick Luis Aldama. 2019. "Disability Studies Today: A Conversation With Michael Bérubé". MFS Modern Fiction Studies 65 (1): 228-233. doi:10.1353/mfs.2019.0010.

Bolt, David. 2013. The Metanarrative Of Blindness. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Bolt, David, Julia Miele Rodas, and Elizabeth J. Donaldson. 2015. The Madwoman And The Blindman. Ohio State University Press.

Cheng, Lucie; Philip Q. Yang. 2000. “The ‘Model Minority’ Deconstructed.” In Contemporary Asian America: A Multidisciplinary Reader. Edited by Zhou, Min Gatewood, James V. 449-58. New York University Press New York.

Clare, Eli. 1999. Exile and Pride: Disability, Queerness, and Liberation. 1st ed. Cambridge, MA: South End Press.

Craddock, Susan. 1999. 'Embodying place: Pathologizing Chinese and Chinatown in nineteenth-century San Francisco'. Antipode. vol. 31, no. 4, pp. 351-371. https://doi.org/10.1111/1467-8330.00109

De, Rohit. 2018. A People's Constitution. Princeton University Press.

"Detroit Man Dies After Deportation To Iraq". 2019. BBC News. https://www.bbc.com/news/world-middle-east-49275907.

Erevelles, Nirmala. 2011. Disability And Difference In Global Contexts. Palgrave Macmillan.

Federis, M. 2018. After deportation, a family from Wisconsin will start anew in Cambodia. Public Radio International. https://www.pri.org/stories/2018-05-10/after-deportation-family-wisconsin-will-start-anew-cambodia.


Ferguson, Christine. 2012. Determined Spirits. Edinburgh: Edinburgh University Press.

Galat, Joshua R. 2019. "Modernism, Mental Hygiene, And The Embodiment Of Mental Disability". Journal Of Modern Literature 42 (2): 113-131. doi:10.2979/jmodelite.42.2.07.

Garascia, Ann McKenzie. 2019. "Cultures & Contexts | Bartola And Maximo, “The Aztec Children”". Nineteenth-Century Disability. http://nineteenthcenturydisability.org/items/show/60.

Gikandi, Simon. 2017. “Race and the Modernist Aesthetic.” In Writing And Race. Ed. Tim Youngs. Oxfordshire: Routledge.

Glorioso, Alexandra. 2018. "Sponsor An Immigrant Yourself". POLITICO Magazine. https://www.politico.com/magazine/story/2018/02/13/immigration-visas-economics-216968.

"Go Back Where You Came From". 2019. Wikipedia. https://en.wikipedia.org/wiki/Go_back_where_you_came_from.

Hochschild, Arlie Russell. 2016. Strangers In Their Own Land. The New Press.

Hsu, Stephanie. 2013. "The Ontology Of Disability In Chang-Rae Lee's The Surrendered". Journal Of Literary & Cultural Disability Studies 7 (1): 19-35. doi:10.3828/jlcds.2013.2.

Hutchinson, Edward Prince. 1986. Legislative History Of American Immigration Policy 1798 - 1965. Philadelphia, Pa: Univ. of Pennsylvania Press.


Immigration Restriction League. 1914. The Reading Test: Why It Should Be Adopted. Publications of the Immigration Restriction League 63. Boston: The League.

Kim, Jina. 2014. ""People Of The Apokalis": Spatial Disability And The Bhopal Disaster". Disability Studies Quarterly 34 (3). doi:10.18061/dsq.v34i3.3795.

Jung, Moon-Ho. 2009. Coolies and Cane. Baltimore: Johns Hopkins University Press.


Lee, Benjamin J., Sheila K. Wang, Chunkit So, Brandon G. Chiu, Wesley Y. Wang, Radhika Polisetty, Ana Quiñones-Boex, and Hong Liu. 2015. "A Student-Led Health Education Initiative Addressing Health Disparities In A Chinatown Community". American Journal Of Pharmaceutical Education 79 (9): 132. doi:10.5688/ajpe799132.


Linett, Maren Tova. 2016. Bodies of Modernism: Physical Disability in Transatlantic Modernist LiteratureAnn Arbor: University of Michigan Press.

Lydston, George. 1908. The Diseases of Society: The Vice and Crime Problem. Philadelphia: J. B. Lippincott. 

Lyon, Janet. 2011. "On The Asylum Road With Woolf And Mew". Modernism/Modernity 18 (3): 551-574. doi:10.1353/mod.2011.0065.

McLeod, Deborah Susan. 2014. "The "Defective" Generation: Disability In Modernist Literature". Ph.D, University of South Florida.

Meckler, Laura, Julie Zauzmer, and Ashley Parker. 2019. "Trump’s Expected Executive Order On Campus Anti-Semitism Draws Praise And Concern". The Washington Post. https://www.washingtonpost.com/local/education/trump-expected-to-sign-order-to-foster-probes-of-anti-semitism-on-campus/2019/12/10/a3aac2d6-1bac-11ea-87f7-f2e91143c60d_story.html.

Mingus, Mia. 2011. “Moving Toward the Ugly: A Politic Beyond Desirability” https://leavingevidence.wordpress.com/2011/08/22/moving-toward-the-ugly-a-politic-beyond-desirability/

Mitchell, David and Sharon Snyder. 2010. “Introduction: Able-Nationalism and the Geo-Politics of Disability.” Journal of Literary and Cultural Disability Studies. 4.2: 113-25.

---------------------------------------. 2015. The Biopolitics of Disability. Ann Arbor: University of Michigan Press.

Norden, Martin F. 1994. The cinema of isolation: a history of physical disability in the movies.  New Brunswick, N.J.: Rutgers University Press.

Norwood, Dael, and Ariel Ron. 2018. "America Cannot Bear To Bring Back Indentured Servitude". The Atlantic. http://theatlantic.com/politics/archive/2018/03/american-immigration-service-slavery/555824/.

Ockerman, Emma, Morgan Baskin, and Gaby Del Valle. 2019. "Trump Is Now Going To Make Life Hell For Immigrants With Disabilities". Vice. https://www.vice.com/en_us/article/a35d8a/trump-is-now-going-to-make-life-hell-for-immigrants-with-disabilities.

Ong, Aihwa. 2007. Buddha Is Hiding. Berkeley, Calif: Univ. of California Press. 

Owen, Alex. The Darkened Room: Women, Power, and Spiritualism in Late Victorian England. 1989. University of Chicago Press.

Pernick, Martin S. 1996. The Black Stork: Eugenics and the Death of “Defective” Babies in American Medicine and Motion Pictures since 1915. New York: Oxford University Press.

"Racial Wealth Snapshot: Asian Americans". 2018. Prosperity Now. https://prosperitynow.org/blog/racial-wealth-snapshot-asian-americans.

Rose, Nikolas. 2007. The politics of life itself. Princeton, NJ: Princeton Univ. Press.

Scalenghe, Sara. 2016. Disability In The Arab Ottoman World, 1500-1800. Cambridge: Cambridge University Press.

-------------------. 2019. “Disability Studies in the Middle East and North Africa: A Field Emerges.” International Journal of Middle East Studies 51, no. 1: 109–12. doi:10.1017/S0020743818001228.


Schalk, Sami. 2016. "Reevaluating The Supercrip". Journal Of Literary & Cultural Disability Studies 10 (1): 71-86. doi:10.3828/jlcds.2016.5.

Schweik, Susan M. 2009. The Ugly Laws. New York: New York University.
Shah, Nayan. 2010. “Public Health and the Mapping of Chinatown” in Jean Yu-wen Shen Wu, Thomas C. Chen eds. Asian American Studies Now. Rutgers University Press.

Shapiro, Eliza, and Brittainy Newman. 2019. "114,000 Students In N.Y.C. Are Homeless. These Two Let Us Into Their Lives.". New York Times. https://www.nytimes.com/interactive/2019/11/19/nyregion/student-homelessness-nyc.html.

Shapiro, Joseph P. 1994. No Pity: People with Disabilities Forging a New Civil Rights Movement. New York: Times Books.

Silva, Carla Filomena, and P. David Howe. 2012. “The (In)Validity of Supercrip Representation of Paralympian Athletes.” Journal of Sport & Social Issues 36.2: 174–94.

Slade, Adolphus. 1833. Records of Travels in Turkey, Greece, etc., and of a Cruise in the Black Sea with the Captain Pasha in the Years 1829, 1830, and 1830. Philadelphia and Baltimore: Carey and Hart.

"Social Model Of Disability | Disability Charity Scope UK". 2019. Scope. https://www.scope.org.uk/about-us/social-model-of-disability/.

The Cuba Commission Report. 1993. Baltimore: Johns Hopkins University Press.

Trouillot, Michel-Rolph. 2015. Silencing The Past. Boston: Beacon Press.

Turner, Wallace. 1967. "New Immigration to San Francisco's Chinatown Feeding Labor Exploitation in Sewing Shops there: Smiled and Nodded." New York Times (1923-Current File), May 14.

Wallace, Kelly. 2017. "Forgotten Los Angeles History: The Chinese Massacre Of 1871". Los Angeles Public Library. https://www.lapl.org/collections-resources/blogs/lapl/chinese-massacre-1871.

Wu, Cynthia. 2015. “Disability,” in Keywords for Asian American Studies. ed. Cathy J. Schlund-Vials, K. Scott Wong, and Linda Trinh Vo. New York: New York University Press.

Yaeger, Patricia. 2009. Dirt And Desire. Chicago: University of Chicago Press.

Yapp, Hentyle. 2017. "Disability As Exception: China, Race, And Human Rights". American Quarterly 69 (3): 633-652. doi:10.1353/aq.2017.0054.

"Yuji Ichioka". 2019. Densho Encyclopedia. http://encyclopedia.densho.org/Yuji_Ichioka/.

Zhao, Yukong. 2013. The Chinese Secrets For Success. Morgan James Pub.